| 火花 | | | 火花 | |
火花作者:伊迪丝·华顿 蒲隆译 一 “你这个白痴!”他老婆说着就把她的牌 甩了下去。 我急忙扭过头去,避免看见海利·德莱恩 的脸;不过为什么我想避免看见那张脸,我可 不能告诉你,就更不可能告诉你为什么我竟然 会料想到(如果我真的料想到的话)像他这样 年纪的一个显要人物会注意到我这样一个完全 无足轻重的小青年遇到的事了。 我扭转头去为的是不让他看到听见他被人 叫白痴时我是怎样的伤心,即使是开玩笑—— 噢,至少是半开玩笑;可是我自己往往认为他 就是个白痴。尽管我自己的牌很糟糕,我却深 谙牌道,完全可以断定他的牌——趁他不留神 时——充分说明他老婆如此冲动是有道理的。 为什么她发火搞得我心烦意乱,我可不能说, 也不可能说为什么在她的“最新搭档”小博尔 顿·伯恩对她的话报以一声尖笑时,我真想给 这小无赖一记耳光;也不可能说为什么海利, 德莱恩(他总是一下子听不明白人家在取笑他 ,然而肯定慢慢会明白)最后发出他那表示欣 赏的低沉丰厚的笑声——那么为什么我偏偏要 从记忆中完全抹掉这一幕呢。为什么呢? | 他们坐在那儿,就像我经常看到的一样, 坐在杰克·阿尔斯特罗普的豪华的没有书的书 房里(我肯定那玻璃门后一排排华丽的搁架都 是空的),窗外,苍茫的暮色聚拢成一片蓝色 ,笼罩着长岛的草地、树木,笼罩着月光闪闪 的大海。谁也不看一眼窗外的景象,除了推测 一下第二天去打马球、打猎、赛马,或者这个 季节需要对自然界的面貌派什么用场时天气会 怎么样;谁也意识不到暮色、月亮或蓝色的的 阴影——海利·德莱恩更是浑然不觉。他日复 一日,夜复一夜,一动不动地坐在别人的牌桌 旁心不在焉地摸着人家的牌…… 是的,此人就是这样。他甚至不知道(正 如曾经有人说到一个纹章学权威那样)自己做 的蠢事;他的事情就是跟在者婆屁股后面打转 儿,和她的朋友一起打牌,对老婆和朋友们的 胡扯八道报以傻笑。难怪德莱恩夫人有时十分 生气。正如她所说,她就没有要他来娶她!一 根本没有:他们所有的同龄人可能还记得,对 他来说,这是一件多么意想不到的事啊!他第 一次见到她——在剧院里,我想,“那是谁? 那边——长着浓密头发的那个?”——“呃, 莉拉·格雷西?怎么,她其实并不漂亮……” “嗯,我要跟她结婚——”“跟她结婚?可她 父亲就是那个老无赖比尔·格雷西……那个… |
|