| | 印度贵妇的五亿法郎 | | | 第一章 夏普先生寻访巨款继承人 | | 第一章 夏普先生寻访巨款继承人 “这些英国报纸编得真好!”和善的大夫 仰靠在一张大皮扶手椅里自言自语地说。 萨拉赞大夫一辈子就这么自言自语的,这 是他的消遣方式之一种。 他年已五十,眉目清秀,眼睛有神,清澈 亮晶,戴着一副金属架眼镜,相貌既严肃又和 蔼可亲,让人一看就是一个正人君子。这天早 晨,尽管他此刻衣着并不十分考究,但却早已 刮好脸,结上了白领带了。 在他下榻的布赖顿的一家旅馆房间里,地 毯上,家具上,到处都放着《泰晤士报》、《 每日电讯报》、《每日新闻报》。刚刚敲响十 点钟,萨拉赞大夫就已经在城里转了一圈,参 观了一所医院,回到了旅馆,看了伦敦的各大 报登载的一篇论文的全文,那是他前天递交给 国际卫生大会的有关“血球验算”的报告。 在他面前,放着一个铺着白桌布的托盘, 上面放着一份烤得恰到好处的烤牛排、一杯热 茶和几片黄油烤面包片。这种烤面包片因为是 用面包铺特制的小面包制作而成的,所以是英 国厨娘们的一绝。 “是的”他重复道,“联合王国的这些报 纸真的是编得很好,简直是无可挑剔!……副 主席的讲话、拿不勒斯的西哥涅大夫的答复, | 以及对我的论文的阐述,全都及时、真实、恰 如其分。” “这话是杜埃的萨拉赞大夫说的,这位尊 贵的会员是用法语讲的。他一开始说道:诸位 会原谅我用法语发言,但你们肯定能听懂法语 ,我要是用英语讲你们反倒听不太明白……” “用了五栏小号字!……我真不知道《泰 晤士报》的报道好呢,还是《每日电讯报》的 报道好……都写得没法再贴切,再精确了!” 萨拉赞正在这么想着的时候,突然,典礼 官——对于一个一本正经地穿着黑礼服的人物 ,可不敢不称“官”的——亲自前来敲门,问 “先生”是否接待客人…… “先生”是英国人自认为必须对所有的法 国人不加区别的称谓,如同他们以为必须称意 大利人“西涅尔”,称德国人“海尔”一样, 不然就是大不敬了。再说,他们也许是对的。 这个一成不变的习惯无疑是有它的好处的,可 以一下子表明各人的国籍。 萨拉赞接过递给他的名片。在这个他谁也 不认识的地方,竟然有人造访,他颇感惊奇, 当他看了那小方块纸片上的字的时候,他更加 惊诧不已: 夏普先生,Solicitor 伦敦南安普顿路93号 | |
| |
选择章节: