| 案中案 | | | 1 | |
1 这故事是从弗吉尼亚乡下开的头,时间是 1880年。一个家境贫寒的英俊小生和一位 富家妙龄女子正在举行婚礼——这是一桩一见 钟情、马上结合的婚姻,可姑娘的鳏夫爸爸说 什么也不答应这桩婚事。 新郎傧雅各布·福勒年方二十六岁,他们 这个老家族默默无闻,当初是为了给詹姆士国 王①创收,被逼着从塞奇莫尔迁到美国来的; 大家都是这么说的——有的人是随口说说,其 他人是因为真的相信。新娘十九岁,长得漂亮 。她热情洋溢,好冲动,爱幻想,对自己保王 党人的血统无比自豪,对年轻的丈夫倾心相爱 。有这种禀性,她才敢触犯父颜,任凭父亲雷 霆震怒和谆谆告诫,她只是洗耳恭听,却不为 所动,没有得到父亲的祝福就离家出走;如此 说来,爱情到底在她心中占据何等位置,也就 不言自明了;她为此深感幸福和自豪。 ①英国历史上的詹姆士国王有詹姆士一世 (1603—1625作为英格兰王在位)和 詹姆士二世(1685—1688作为英格兰 、苏格兰和爱尔兰王在位)。 万万没想到,结婚后的第二天早上,新娘 就伤了心。丈夫挣脱了她一往情深的爱抚,说 : | “坐下。我有话跟你说。我爱你。那是我 求你父亲把你嫁给我以前的事。他不答应,我 并不抱怨——这我能忍。不过,。他对你说起 我的那些话,可就是另外一回事儿了。听着— —你不用说,他说的那些话,我全都一清二楚 ;这我都有真凭实据。其中他说到,从面相就 能看到我骨头里去;说我靠不住,是个伪君子 、胆小鬼,一个不懂怜悯和同情的蠢货,是“ 塞奇莫尔土产”、“白套袖胚子”,他就是这 么叫的。无论换了谁,都会闯到他家,把他像 条狗一样杀了。我想这样干,也考虑过,可是 我又想出一个更好的办法:丢他的人,碎他的 心;一点一点慢慢地收拾他。怎么做这件事呢 ?通过整治你,他的心肝!我得和你结婚,然 后——别着急。你日后就明白了。” 从这时起,一连三个月,这位年轻的妻子 尝够了丈夫发挥聪明才智、绞尽脑汁设计出来 的羞辱、欺侮和痛苦,只差没受肉体折磨了。 靠强烈的自尊心支撑着,她把所有的苦难深藏 不露。丈夫还时不时问她:“你干吗不去你父 亲那儿告诉他?”随后又发明出新招数来折磨 她,折磨完了再问。她总是回答:“他永远别 想从我嘴里知道。”并且拿他的出身来嘲弄他 ,说自己是一个奴才小子的合法奴隶,只能服 从——不过也只到此为止,并不得寸进尺;只 |
|