| 世界两侧 | | | 序 | |
序 我给这本书定下的书名有点抽象,但也可 以顾名思义,它触及了这个世界的两侧。一侧 是城市,一侧是乡村,这是一种对世界的片面 和简单的排列方法。先说说有关乡村的部分。 细心的读者可以发现其中大部分故事都以枫杨 树作为背景地名,似乎刻意对福克纳的“约克 纳帕塌法”县东施效颦。在这些作品中我虚拟 了一个叫枫杨树的乡村,许多朋友认为这是一 种“怀乡”和“还乡”情绪的流露。枫杨树乡 村也许有我祖辈居住地的影子,但对于我那是 飘浮不定的难以再现的影子。我用我的方法拾 起已成碎片的历史,缝补缀合,这是一种很好 的小说创作的过程,在这个过程中我触摸了祖 先和故乡的脉搏,我看见自己的来处,也将看 见自己的归宿。正如一些评论所说,创作这些 小说是我的一次精神的“还乡”。 《1934年的逃亡》是我生平第一个中 篇小说,写于一九八六年秋冬之季。现在读者 有诸多不满之处,但它对于我有一份特殊的意 义。 现在说说世界的另一侧,这些有关城市生 活的小说,《烧伤》等三个短篇是九二年的新 作,《平静如水》等四个中篇写于八七或八八 年。这是一些关于青春期、孤独、迷惘、爱情 | 、失落、寻找的半流行小说。之所以自诩为“ 半流行”,是因为这些作品都有上述流行而通 俗的故事线索和内核,也正是这些作品为我获 取了最初的较广泛的读者。 我真实的个人生活的影子飘荡在这些城市 青年中,亦真亦幻,透过它我做了一些个人生 活的记录,有关青春和梦想,有关迷惘和寻找 ,有关我自己、我的朋友和在城市街道擦肩而 过的陌生青年。我把这两类作品收进《世界两 侧》中,就像一个花匠把两种不同的植物栽在 一个园子里,希望它们看上去和谐而丰富。人 们就生活在世界的两侧,城市或者乡村,说到 我自己,我的血脉在乡村这一侧,我的身体却 在城市那一侧。 |
|