| 伯爵夫人 | | | 楔子 | |
楔子 这个协商会议是由台湾方面的太古剧团主 动召开,目的在于解决三个多月前,伦敦的阿 波罗剧院向我国法院所提出的一项“假处分” ——禁止太古剧团的新作品“神秘东方”正式 公演。 该剧院指称,太古剧团欲推出的新作品“ 神秘东方”,应该是由他们先取得剧作版权, 按照他们和编剧家签的合约内容,太古剧团必 须在该剧院演出此剧作一年六个月之后,才可 以演出,否则就是侵权行为。 这个案子比较麻烦的,是那位赫赫有名的 编剧家在上个月已因车祸过世,无法出面证实 任何事情。 因此太古和阿波罗双方约好,从今天七月 十八日起,一连三天,进行开庭前各方面的对 质工作。 阿波罗剧院方面一共派了七个代表出席会 议,其中包括该剧院的实际负责人华德詹肯斯 ,两名律师,两名戏剧工作者,和两名助理。 太古剧团则简简单单只来了三个人,一个 老板,一个秘书,和一个甜美迷人,年纪相当 轻却精通英文及法学的翻译人员。 会议即将开始,不曾与东方人打过国际官 司的阿波罗代表,这才发现一个严重的疏失— | —他们没人懂得华语,谁来为他们作翻译呢? “很抱歉……”一进门就攫获众人注目的 眼光,言谈举止始终泰然自若的华德,歉然的 告诉太古的黄老板,希望将会议延后一天,好 让他们有足够的时间聘请一名翻译。 “不是我们不通情理,而是,这位袁子青 小姐只有今天能来帮忙,没有她,我们没把握 能跟你们作最充份的解释。”太古剧团的黄老 板为难的给予婉拒。 华德瞟了一眼坐在长桌最末端,始终保持 着清纯笑容的袁子青。 “难道贵国懂得英语的人这么少?”他言 下之意颇有嘲讽的意味。 “贵国有很多人懂得华语?”黄老板也老 实不客气的反问。“袁小姐是国内相当少数能 够即席翻译,而且又擅长律法的专业人员,若 不是有特殊交情,想请她帮忙是绝无可能的。 ” “噢?”华德不得不对袁子青另眼相看了 。“既然如此,那么我们……”他把目光转向 同行人员,数秒钟后,便作成了决定。 “袁小姐,你愿意以公正客观的立场,同 时接受我们的聘请,为我们双方翻译吗?” “这……”袁子青丝毫没有受宠若惊的样 子,反应十分冷淡。“我的价码是很贵的。” |
|