| 好兵帅克 | | | 译序 | |
译序 好兵帅克--译序说起我最早接触《好兵 帅克》这部世界讽刺文学名著的经过,真是有 点失敬,同时也说明我对欧洲文学史有多么孤 陋寡闻。 四十年代初,我住在伦敦西北郊一所公寓 里。每逢伤风感冒,我总找点轻松的读物,经 常买的是企鹅丛书,因为当时每本仅六个便士 ,而且封面分别用不同颜色标志着其内容。譬 如小说的封皮是桔黄色的,回忆录则是蓝色的 。《好兵帅克》则被列为幽默类。 书拿起来就再也放不下了。当时我被帅克 这位绝妙人物整个吸引住了。我对这本书有了 相见恨晚之感,并且责怪把它列为幽默类,未 免太轻率了。后来才知道,这部奇书是捷克有 史以来的杰作之一,已经被译成近三十种文字 。作者哈谢克曾被欧洲批评家与十六世纪的拉 布雷(《巨人传》的作者)和塞万提斯(《堂 吉诃德》的作者)相提并论。这是个节译本, 原作要长上三倍。我之所以挑这个节本来译, 是因为它节得很高明,略去了原作借用天主教 繁琐教规或捷文双关语一些费解的笑料,保留 了原作的精华。 一个极端残暴、腐败透顶的帝国(奥匈帝 国)为了在欧洲争夺霸权,就凭借武力奴役另 | 一个弱小但是倔强的民族(捷克人民),并驱 使其成员参加一场由于分赃不均而引起的大屠 杀(第一次世界大战);而以帅克这个无与伦 比的人物为代表的捷克民族,由于处在劣势, 表面上唯唯诺诺,屈从效忠,甚至口呼“万岁 ”,内心却充满了鄙夷和憎恨,从而采取种种 使反动统治者哭笑不得的方式进行顽强的抵抗 ;通过主人公帅克这个普通士兵在第一次世界 大战期间从应征入伍到开拔前线的经历,作者 以笑骂的笔锋对这个色厉内荏的帝国内部的强 横暴虐、昏愦无能加以无情的暴露与控诉—— 这就是《好兵帅克》这部杰出的讽刺小说的基 本内容。《绞刑架下的报告》的作者、捷克的 民族英雄、卓越的反法西斯战士伏契克曾经对 帅克这个人物所产生的影响作出这样高度的评 价,说他“仿佛是一条虫子,在蛀蚀(奥匈帝 国)那个反动制度时是很起劲的,尽管并不是 始终都很自觉的;在摧毁这座压迫与暴政的大 厦上,他是起了作用的。” 在某种意义上,《好兵帅克》也可以说是 一部历史小说,因为它从内部描写了欧洲近代 史上一个最古老的王朝——奥匈帝国崩溃的过 程。作品几乎是严格按照第一次世界大战编年 顺序写的,从第二卷(帅克入伍后由布拉格开 拔前方)起,战局、事件、路线,都与当年的 |
|