| 隐身人 | | | 隐身人 | |
隐身人 寒冷的夜晚,天青云淡。坎登镇上两条街 道的一角,一家糖果点心店亮着灯光。说得更 准确点,是燃起一片焰火,烫金多彩的糖纸裹 着各色糖果点心,在灯光下闪烁着无数发亮的 小镜片。这些色彩缤纷的橱窗是街上一群孩子 布置的。对年龄在10岁或12岁的小孩来说 ,这家店铺有莫大的吸引力、甚至某些成年人 也倾心光顾。一位大约24岁年纪的年轻人目 不转睛地盯着橱窗看。在他看来,这家糖果点 心店是令人目眩的奇迹,不过,吸引他的不是 巧克力,尽管他也喜欢吃巧克力。 青年身材魁梧,体魄强健,长一头红褐色 头发,脸孔表情坚毅而又有点冷漠无情。他腋 下夹着一个装了不少画的纸夹,这些画他以合 适的价格预售给出版商。尽管他作过报告反对 社会主义经济理论,然而,他那当过海军上将 的叔父,依然以同情社会主义为由剥夺了他继 承遗产的权利。这位年轻人叫约翰·特利布尔 ·恩古思。 他走进糖果点心店,朝咖啡室走去,一边 轻轻把帽子往上提了提,一边和年轻女堂倌打 了个招呼。堂倌身穿黑衣裙,面庞黝黑,身材 苗条,动作麻利。这位姑娘双颊绯红,眼睛炯 炯有光,她等客人坐好,便走近他请他点食品 | 。 “请您给半便士白面包和一杯不加糖咖啡 ,”他说。没有等到姑娘走开,他又补充一句 ,“此外,我向您求婚。” 黑脸蛋美人向他投来傲慢的一瞥,说道: “我可不喜欢这样的玩笑!” 红褐发青年以少有的郑重其事的神情看了 看她。 “我向您起誓,这不是在开玩笑,”他说 ,“这是毫无疑问的,就像半便士白面包一样 毫无疑问。这也决不会比面包更便宜,为此得 付出代价……” 黑脸蛋美女一双深色眼睛久久注视着他, 想尽量听明白他的话。后来,她脸上终于掠过 一丝微笑,坐到椅子上。 “您不觉得,”恩古思无拘无束地说:“ 吃这些只值半便士的面包是一件缺乏情调的事 吗?这些面包很快就会涨到一便士,等我们俩 一结婚,我就丢掉这毫无情调的劳什子。” 姑娘立起身走向窗边。看得出来,她在沉 思,不过,她对这位青年并无恶感。可是,当 她终于转过身来时,她十分惊讶地发现,恩古 思把橱窗里的东西全都搬到桌上来了,而且重 新排列一遍。现在,桌上有堆成三角形包装精 美的糖果,有几块夹肉面包,两瓶波尔图葡萄 |
|