自序
通常,在一本书的开头,作者都要写上一
篇简短的献词,但是,我并不打算这么做,因
为写这本书的目的只是重录我的生命中并不怎
么光彩的一段经历,再现一段我一直想要忘却
的历史,因此,我觉得,没有必要也不应该把
它献给任何人。
既然如此,那么我便借了写这本书的机会
,着重展现一些事件的真实面貌。譬如,在书
中,我引用了英格兰银行的报告,但那并不意
味着我同意其中的观点。并不是这样的。那份
报告只不过废纸一一张——跟新加坡提交的那
一份报告比起来,它让人感到羞愧。
另外,我认为还有必要问英格兰银行和“
打击严重欺诈行为办公室”(SFO)几个层
次较高的问题。他们对这些问题都避而不谈,
譬如,在巴林银行倒闭后,为什么还会引起五
千五百万英镑的货币损失?那些所谓的“专家
”是否有能力对那些货币进行有效的套做交易
?或者他们只是在进行赌博?
我没有被遣送回英国去接受审讯,这其中
有好几个原因。我不想谎称我对此决定背后的
内幕不知或者不懂。但我想告诉大家这么一个
事实:新加坡政府在他们提交的报告中提出,
他们被禁止接触英国人掌握的大部分能用作证
|
据的文件。而在我被扣留在德国期间,SFO
所做的陈述与此正好相反。
写本书的目的并不在于暴露内幕。但是我
仍怀疑它会导致新闻媒体的热烈炒作,就像读
者们常常见到的那样。只是这一次的故事却是
完全真实的。在写这本书时,我一直坚持着“
真实”的原则,以告诉读者事情的真实面目。
书中提到的一些人可能会因为我的描绘方式感
到不安,但是,在将书读过多遍之后,我觉得
我的描绘应该是公正的。为了不伤害别人,我
在书中两次使用了化名。好在这两个人算不上
书中的主要人物,也不会想到我会在这本书中
提及他们。所以,我想这个处理方法应该是妥
当的。
借此机会,我想向一些人表达我的谢忱。
首先我要感谢爱德华怀特利先生,是他帮助我
写成了这本书。这不是件容易的事,但是监狱
当局格外帮忙,允许他一次一次地来探视我。
但愿他日后一切顺遂。我还想对我的律师们表
示感谢,尤其是史蒂芬波拉得、阿伯哈特凯普
夫和爱娃丹宁弗尔德。是他们接了我的案子,
帮我打完了那场官司。
第一次入狱时,有人对我说:“现在你可
以看出谁是你的朋友了。”这绝对是至理真言
。朋友们的帮助和支持使我深受感动。但是,
|