| 印度之歌 | | | 印度之歌 | |
印度之歌 作者:杜拉斯 《印度之歌》系应伦敦国家剧院经理彼得 ·豪之请,写于一九七二年八月。 人物表 安娜一玛丽·斯特雷泰尔 女乞丐 米歇尔·理查逊 使馆青年随员(无名姓) 斯特雷泰尔家的客人(无名姓) 乔治·克拉文 法国驻拉合尔副领事(无名姓) 仆人甲 仆人乙 男群众十人 女群众十人 女声2 男声2 概述 首先,本剧中出现的印度的城市、河流、 行政区域及海域等的名称都具有一种音乐感。 《印度之歌》中,凡举地理的、人文的、 政治的等情节,均属虚构。 因此,切勿认真地坐上汽车用一个下午的 时间、从加尔各答奔向恒河口以看个究竟,当 | 然,也用不着为此去尼泊尔。 同样,“威尔士亲王”旅馆,并不在德尔 塔的一个岛上,而是在科伦坡。 也是同样,印度的行政首府是新德里,而 不是加尔各答。 如此等等。 本故事中出场的人物,均系从一本名叫《 副领事》的书中移植过来,并把他们安排在一 些新的地方。因此,无须再让他们回到原书中 去对号入座,也不应当认为,读《印度之歌》 乃是读从《副领事》一书改写成的电影或戏剧 剧本。即使那书中某些大致情节,被本剧所采 用,但在故事的处理上,本书也换了方式和视 角。 实际上,《印度之歌》乃是《恒河女子》 故事的延续,如果《恒河女子》不诞生,《印 度之歌》也便不会出现。 9禄说,《印度之歌》深入和揭示的是《 副领事》一书并没有触及的一个领域,却也不 是写这个剧本的充分理由。 之所以写这个剧本,乃是为了探索《恒河 女子》所揭示和探索的那种“手段”,即把声 音用于故事的叙述。这种新手法,可以把往日 的故事从忘却中重新技出,以便为另一些记忆 所支配,而不是受作者的记忆所支配。这些记 |
|